Strojový preklad textov
Alternatíva ľudského prekladu
V súčasnosti sa stal strojový preklad skutočnou alternatívou ľudského prekladu pre určité typy textov. Vďaka našim službám strojového prekladu doplneným o posteditáciu možno dosiahnuť profesionálne výsledky a výrazné zníženie nákladov.
Strojový preklad
Vďaka technologickým výdobytkom posledného desaťročia sa stal strojový preklad skutočnou alternatívou ľudského prekladu. Možno ním dosiahnuť profesionálne výsledky a výrazné zníženie nákladov pri mnohých typoch textov.
Otago poskytuje okrem možnosti využitia komerčných strojových prekladačov aj vytvorenie individuálnych prekladačov podľa požiadaviek klientov, pričom využijeme už preložené texty doplnené o iné rozsiahle zbierky textov (korpusy) z danej témy alebo oblasti, ktoré neustále aktualizujeme a udržiavame, aby sme klientom poskytli čo najkvalitnejšie výsledky strojového prekladu.
Posteditácia
V závislosti od zamýšľaného použitia textov musí byť bežná interná kontrola kvality doplnená o krok posteditácie človekom:
Základná posteditácia
Cieľom základnej posteditácie je vytvoriť gramaticky a obsahovo správny preklad bez závažných chýb, ktorý bude zrozumiteľný, s čo najmenším zásahov človeka a v čo najkratšom čase.
Úplná posteditácia
Úplná posteditácia je využiteľná v prípade potreby vysoko kvalitných výstupov strojového prekladu, nakoľko výsledný text má spĺňať rovnaké kvalitatívne kritériá ako v prípade ľudského prekladu.
Kedy využiť službu strojového prekladu a posteditácie?
- Keď je hlavným kritériom kratší čas realizácie
- Keď je hlavným cieľom pochopiť podstatu textu
- Keď ide o preklad veľkého rozsahu textu
- Keď ide o preklad veľkého množstva podobných dokumentov obsahujúcich opakujúce sa jazykové prvky