Your content
in all languages

Modern translation services to help you grow your business at home and abroad.

25
years of experience
82
languages translated
1 075
linguists
> 3 million
words annually
We are Otago

Benefit from more than 20 years of experience in providing translation services, a team of top linguists and industry best practices.”

Count on us to handle complex translations at short notice. The process of translating your texts is managed by project managers with thousands of successfully delivered projects.

Michal Kmeť
Managing Director

Long-term cooperation

Looking for a long-new translation partner or a bespoke translation solution? Let’s connect.

Kontaktné informácie
  • +421 908 106 167
  • [javascript protected email address]

Quote request

Send us a request, and you will receive a quote within 30 minutes.

         
What do our clients say?
Reliable services for your business!

Our patent, trademark and legal office has been cooperating with the Otago team since 2014, providing translations of European patents and patent applications in the fields of pharmaceutics, chemistry, mechanical engineering and electrical engineering from English, German and French into Slovak and Czech.

What we appreciate most about our cooperation with Otago is the professional and speedy communication, on-time deliveries and the high level of accuracy and quality of the translations, which are crucial for us and our clients to ensure legal protection of their innovations and inventions.

Mgr. Ing. Martin Žovic
Patent Attorney

Otago is a reliable translation partner for us at SPIE Elektrovod. We mainly use their services for English, German and Hungarian translations. We especially appreciate their personal approach, professionalism, speed and promptness in responding to our requests. We recommend Otago as a translation provider

Ing. Jakub Kolesár
Chairman of the Board

We chose to work with Otago in particular for the delivery of high quality translations with specific engineering terminology, especially in the field of compressor and vacuum stations. What we appreciate most about our cooperation is the high accuracy and reliability of translations and prompt communication. We are happy to recommend Otago’s services.

Ing. Ladislav Szabó
Managing Director

Otago is great to work with. In Catalyst, most of our translation requests come in the “too-late-yesterday” spirit. Otago team is quick, responsive and friendly, which is quite a unique combination. The translations are excellent in terms of content, so we are absolutely satisfied.

Lubo Tomko
CEO

Based on our experience working with Otago, we have no hesitation in recommending your services to other organizations in need of top-notch translation solutions.

Your commitment to quality, professionalism, and client satisfaction makes you an ideal partner.

Élodie Bouquet
Vendor & Quality Manager
We are in the picture and you?
Two A4 pages placed side by side on a light background: a Slovak extract from the Commercial Register and its English translation titled “Translation – Extract from the Commercial Register”.
  • Tips and instructions

Planning to use a Slovak Commercial Register Extract abroad? In most cases, you will need a sworn translation and sometimes an apostille as well. This guide explains when each is required, what form of the document you need, how long the process takes, and how to avoid the most common mistakes that cost clients time and money.

Michal Kmeť
5 min
Dve A4 strany položené vedľa seba na svetlom pozadí: slovenský výpis z obchodného registra a jeho anglický preklad s názvom „Translation – Extract from the Commercial Register“.
  • Services

An apostille is a term that anyone wishing to use an official Slovak document abroad will encounter. This may include extracts from the Commercial Register, powers of attorney, confirmations of residence permits, as well as personal documents such as diplomas, birth certificates, or criminal record extracts — without an apostille, a foreign authority may refuse to accept them. In this article, we explain what an apostille means, when it is required, and why it is worth being aware of the exceptions as well.

Michal Kmeť
5 min
Strojovy preklad tlačových správ EK
  • Services

At a press briefing on 12.6.2023, European Commission spokesperson Eric Mamer announced the launch of a pilot programme for machine translation of the Commission’s press release.

Otago
2 min
  • Tips and instructions

A patent is a valuable set of rights granted to individuals, organizations or commercial companies to maintain exclusive rights to inventions in order to maximize their profit from the innovation.

Otago
5 min