• Jazykové tipy

Doprovod alebo sprievod – čo je správne?

Michal Kmeť
20.04.2023
  < 1 min
Sprevádzať - Doprevádzať - Čo je správne?

Už ste sa niekedy nad tým zamysleli? My mnohokrát! V rozhovoroch totiž častokrát počujeme oba. Ktorý výraz je v slovenskom jazyku správny?

Na udalosť niekoho sprevádzame alebo sme doprovod?

Slovo doprovod, a teda aj sloveso doprevádzať, sa v slovenskom jazyku nepovažujú za spisovné. Ide totiž o bohemizmy, teda jazykové prvky prevzaté z češtiny.

V slovenčine sa vo význame „vyprevádzať“ používajú slovesá odprevádzať a sprevádzať.

Ako je to vo svete hudby?

Vo význame „hrať popri tom, ako niekto spieva alebo hrá na iný hudobný nástroj“ sa v spisovnej slovenčine používa sloveso sprevádzať, napríklad sprevádzať speváka na klavíri.

Na vyjadrenie činnosti sa používa slovo odprevadenie (odprevádzanie), sprevádzanie a sprievod, napríklad odprevádzam syna do školy a sprevádzam dcéru pri nákupoch.

Príklady správneho použitia slova sprevádzať:

  • Sprevádzať ľudí po meste.
  • Sprevádzala ho povesť zvodcu.
  • Reláciou nás sprevádzali dvaja mladí muži.
  • Dostal výchovu, ktorá ho bude sprevádzať po celý život .
  • Sprevádzať ich budeme krátkym komentárom, konfrontovať faktami a názorom.
  • Sprevádzam člena svojej rodiny k lekárovi.
  • Sprevádzam speváka hrou na klavíri.
  • Zahraničnej návšteve továrne sme zabezpečili služby sprievodného tlmočenia.
  • Sprevádzam dcéru pri nákupoch.

Príklady správneho použitia slova odprevádzať:

  • Odprevádzam svoju priateľku domov.
  • Hostitelia nás odprevadili až na stanicu.
  • S vďakou odprevádzam starý rok.
  • Odprevádzam svoju dcéru do školy.
  • Odprevadil ju aj niekto, koho by ste nečakali.
  • Na letisku ju odprevádzal práve on.
  • Stojím pri dverách a odprevádzam muža do práce.
  • Zo štadióna ma odprevádzala policajná eskorta.

Odporúčanie na záver

Pamätajme si, že v hľadisku na futbalovom zápase sprevádzate svoje deti, ale hlučných fanúšikov zo štadióna zvyčajne odprevádzajú poriadkové sily.

Dlhodobá spolupráca

Hľadáte riešenie na mieru alebo organizujete tender? Kontaktujte nás.

Kontaktné informácie
  • 0908 106 167
  • sales@otagosro.com

Cenová ponuka

Do 30 minút zistíte cenu a termín dodania jednoduchšej požiadavky.

         
Čo hovoria naši klienti?

S tímom spoločnosti Otago spolupracujeme od roku 2014 v oblasti prekladov európskych patentov a patentových prihlášok z oblastí farmácie, chémie, strojárenstva a elektrotechniky z anglického, nemeckého a francúzskeho jazyka do slovenského a českého jazyka.

Oceňujeme najmä profesionálnu a rýchlu komunikáciu, spoľahlivé plnenie dohodnutých termínov dodania prekladov a vysokú mieru presnosti a kvality dodávaných prekladov, ktoré sú pre nás a našich klientov kľúčové na zabezpečenie právnej ochrany ich inovácií a vynálezov.

Mgr. Ing. Martin Žovic
Patentový zástupca