Muž s perom v ruke čítajúci list papiera.

Preklady právnych textov

Zmluvy, patenty, M&A dokumentácia, súdne rozhodnutia. Prekladáme právne texty pre advokátske kancelárie, korporátne právne oddelenia aj patentových zástupcov — s plnou mlčanlivosťou a súladom s ISO 17100.
Logotyp Deloitte.
Logotyp spoločnosti Bird & Bird
Logotyp Sparring.

Spoľahlivé preklady právnych textov

Využite spoľahlivé jazykové služby v oblasti právnych textov a získajte presný a spoľahlivý právny preklad bez zbytočných komplikácií. Či už ide o obchodné podmienky, M&A dokumentáciu alebo pracovnú zmluvu naši prekladatelia so špecializáciou na právo zabezpečia, aby ste preložené texty mohli spoľahlivo použiť.

  • Patenty
  • GDPR dokumentácia
  • Obchodné podmienky
  • M&A dokumentácia
  • Nájomné zmluvy
  • Kúpnopredajné zmluvy
  • Plné moci a notárske listiny
  • Zakladateľské dokumenty
  • Znalecké posudky
  • Súdne rozhodnutia a rozsudky
  • Pracovnoprávne dokumenty

Úrovne prekladateľských služieb

AI + človek

Kontrola a úprava textu preloženého strojovým prekladačom.

 

  • Strojový preklad
  • Kontrola správnosti
  • Úprava terminológie a gramatiky


Vhodné pre:
due diligence a inú rozsiahlu dokumentácia kde je prioritou rýchlosť.

Základný preklad

Preklad špecializovaným prekladateľom s internou kontrolou kvality.

 

  • Profesionálny preklad
  • Odborná terminológia
  • Kontrola kvality


Vhodné pre:
 interné dokumenty, pracovné texty, informatívne materiály.

Preklad s revíziou

Profesionálny preklad a nezávislá revízia podľa ISO 17100.

 

  • Profesionálny preklad
  • Revízia druhým prekladateľom
  • Odborná terminológia
  • Kontrola kvality

Vhodné pre: zmluvy, M&A dokumentácia, patenty, súdne rozhodnutia, GDPR.

Ako získať právny preklad?

1. Pošlete nám dokument na preklad

Emailom alebo cez formulár nám pošlite dokumenty, prípadne napíšte, ako by sme vám mohli pomôcť.

2. Pripravíme cenovú ponuku

Obratom pripravíme cenovú ponuku s návrhom na termín dodania. Naše ceny sú prehľadné a konečné, bez skrytých príplatkov.

3. Potvrdíte objednávku

Po vašom súhlase sa pustíme do práce. Text preloží špecialista na právne texty.

4. Text preložíme a skontrolujeme

Všetky preložené texty kontroluje náš interný kontrolór kvality. Ak si želáte tak aj druhý prekladateľ-revízor.

4. Dodanie v pôvodnom formáte

Preložený text vám zašleme emailom.

 

Čo by vás mohlo zaujímať

Aký je rozdiel medzi právnym a úradným prekladom?

Úradný preklad, tiež známy ako súdny preklad, preklad s pečiatkou alebo súdne overený preklad, je určený na oficiálne použitie – napríklad pre úrady, školy, súdy či zahraničných partnerov.

Odborný právny preklad vyhotovuje špecializovaný prekladateľ a je vhodný pre zmluvnú dokumentáciu, M&A procesy a internú komunikáciu.

Koľko stojí preklad zmluvy?

Cenovú ponuku na mieru vám vypracujeme do 30 minút po prijatí dokumentu. Cena závisí od rozsahu textu, jazykovej kombinácie a termínu dodania. Pohybuje sa od 15€/normostranu.

Ako dlho trvá preklad právneho dokumentu?

Krátke dokumenty, do 8 normostrán, resp. 2 000 slov, môžeme dodať aj do 24 hodín. Pri rozsiahlejších dokumentoch môžeme zapojiť viacerých prekladateľov a preklad dodať v kratšom termíne.

Ako je zabezpečená dôvernosť mojich dokumentov?

Všetci naši prekladatelia a spolupracovníci sú viazaní mlčanlivosťou. Údaje klientov sú uložené a spracúvané len na zabezpečených úložiská, ktoré sú certifikované podľa ISO 27001.

Používate AI pri všetkých prekladoch?

Nie, nepoužívame. AI využívame len s vašim súhlasom na preklady ktoré sú na to vhodné. Texty, ktoré mohli byť citlivé alebo nevhodné na spracovanie strojovým prekladom využívame výlučne ľudí.

Čo je post-editácia a kedy sa oplatí?

Post-editácia kombinuje strojový preklad s ľudskou kontrolou. Prekladateľ skontroluje a upraví výstup stroja. Je vhodné ju využiť v situáciach keď je prioritou rýchlosť a cena. Pre právne texty určené na externé použitie odporúčame preklad s revíziou podľa ISO 17100.

Šíp zapichnutý v terčíku

Váš obsah v bezpečí

Vaše texty sú s nami v bezpečí vďaka viacstupňovému zabezpečeniu. Naši prekladatelia sú viazaní mlčanlivosťou a dokumenty prenášame cez zabezpečené kanály.

Ilustrácia knihy

Jednoznačná terminológia

Zrozumiteľnosť a súlad so zákonnou terminológiou je základným predpokladom kvalitných prekladov právnych textov. Budujeme terminologickú databázu pre každého klienta zvlášť, pojmy sú prekladané jednotne naprieč všetkými vašimi dokumentmi.

Ilustrácia modrej hviezdy s lemovaním.

Istota kvality

Kvalitu našich služieb a procesov potvrdzujú certifikáty ISO 9001 o systéme manažérstva kvality a ISO 17100 o prekladateľských službách. Vaše právne preklady sú u nás v dobrých rukách.

Ilustrácia osoby s korunou na hlave.

Profesionálni prekladatelia

Právne texty prekladajú špecializovaní prekladatelia s rokmi skúseností a odborným vzdelaním. Naši právni prekladatelia ovládajú odbornú terminológiu a vaše texty preložia precízne a správne.

Ilustrácia stopiek.

Rýchlosť a flexibilita

Vďaka 20-ročným skúsenostiam a moderným technológiám vieme naraz zapojiť viacerých prekladateľov a revízorov a preložiť právne texty aj v krátkych termínoch.

Ilustrácia elektronického obvodu.

Technológie na vašej strane

Moderný softvér na podporu prekladu rozpozná podobné alebo už preložené časti textu. Z preloženého textu v reálnom čase vytvára databázu, vďaka ktorej nie je potrebné tú istú vetu prekladať dvakrát. Preklady sú aj vďaka nim jednotnejšie a preložené za kratší čas.

Dlhodobá spolupráca

Hľadáte riešenie na mieru alebo organizujete tender? Kontaktujte nás.

Kontaktné informácie
  • 0908 106 167
  • [javascript protected email address]
Cenová ponuka do 30 minút
Prosím zadajte vaše celé meno.
Prosím zadajte váš e-mail
Prosím zadajte vaše telefónne čislo.
Prosím napíšte nám správu.
Nahrajte súbory presunutím sem alebo nahrajte zo zariadenia
Na odoslanie je potrebný súhlas so spracúvaním OÚ.
Súhlaste so zasielaním praktických informácií od spoločnosti Otago.

Formulár sa odosiela ...

Čo hovoria naši klienti?

S tímom spoločnosti Otago spolupracujeme od roku 2014 v oblasti prekladov európskych patentov a patentových prihlášok z oblastí farmácie, chémie, strojárenstva a elektrotechniky z anglického, nemeckého a francúzskeho jazyka do slovenského a českého jazyka.

Oceňujeme najmä profesionálnu a rýchlu komunikáciu, spoľahlivé plnenie dohodnutých termínov dodania prekladov a vysokú mieru presnosti a kvality dodávaných prekladov, ktoré sú pre nás a našich klientov kľúčové na zabezpečenie právnej ochrany ich inovácií a vynálezov.

Mgr. Ing. Martin Žovic
Patentový zástupca

Spoločnosť Otago môžeme doporučiť.

SPIE Elektrovod, a.s. vníma spoločnosť Otago s.r.o. ako spoľahlivého partnera pri preklade odborného textu. Služby spoločnosti Otago využívame najmä na preklady anglického, nemeckého a maďarského jazyka. Oceňujeme predovšetkým ich osobný prístup, profesionalitu, rýchlosť a operatívnosť v reakcii na naše požiadavky.

Ing. Jakub Kolesár
predseda predstavenstva

Spoluprácu so spoločnosťou Otago sme si vybrali najmä pre dodávanie kvalitných prekladov so špecifickou odbornou strojárskou terminológiou, najmä z oblasti kompresorových a vákuových staníc.

Na spolupráci oceňujeme predovšetkým spoľahlivosť prekladov a promptnú komunikáciu. Služby spoločnosti Otago radi odporúčame.

Ing. Ladislav Szabó
konateľ

S Otago sa robí skvele.

V Catalyste potrebujeme preklady väčšinou tak, že včera bolo neskoro. Ľudia v Otago reagujú rýchlo, pohotovo a priateľsky, čo je vcelku unikátna kombinácia. Preklady sú po obsahovej stránke tip top, takže maximálna spokojnosť.

Lubo Tomko
CEO

Na základe našich skúseností so spoločnosťou Otago môžeme bez váhania odporučiť jej služby ďalším spoločnostiam, ktoré potrebujú špičkové prekladateľské služby.

Váš záväzok ku kvalite, profesionalite a spokojnosti klientov z vás robí ideálneho partnera.

Élodie Bouquet
Vendor & Quality Manager