Spoľahlivé úradné preklady dokumentov na jednom mieste
Využite našu službu úradných prekladov, s ktorou získate presný a právne platný preklad s pečiatkou bez zbytočných komplikácií. Či už ide o zmluvu, výpis z obchodného registra, faktúru alebo iný oficiálny dokument, naši súdni prekladatelia zabezpečia, že váš preklad bude akceptovaný na úradoch doma aj v zahraničí.
Pomôžeme vám s úradným prekladom
Úradný preklad – niekedy nazývaný aj súdny preklad alebo preklad s pečiatkou – je oficiálny preklad potvrdený prekladateľom menovaným Ministerstvom spravodlivosti SR.
Zabezpečíme vám úradné preklady vo viac ako 60 jazykoch, vrátane angličtiny, nemčiny, francúzštiny či holandčiny.
Prekladáme dokumenty určené pre obchodné registre, banky, súdy, štátne inštitúcie aj zahraničných partnerov. Či už potrebujete preložiť výpis, zmluvu, rozhodnutie alebo iný oficiálny dokument, postaráme sa o všetko – spoľahlivo a na jednom mieste.
Úradné preklady pre firmy
Preklady zabezpečujeme výhradne pre firmy a organizácie. Naše procesy sú nastavené tak, aby vyhovovali firemnému prostrediu – s dôrazom na kvalitu, termíny a rýchle dodanie.
Vďaka tomu sa môžeme naplno sústrediť na to, čo vaša firma skutočne potrebuje.
Ako získať úradný preklad?
1. Pošlete nám dokumenty
Emailom alebo cez formulár nám pošlite dokumenty, prípadne napíšte, ako by sme vám mohli pomôcť. Na prípravu ponuky nám stačia aj skeny či fotky dokumentov.
2. Pripravíme cenovú ponuku
Obratom pripravíme cenovú ponuku s návrhom na termín dodania. Naše ceny sú prehľadné a konečné, bez skrytých príplatkov.
3. Potvrdíte objednávku
Po vašom súhlase sa pustíme do práce. Hotový preklad dôkladne skontrolujeme podľa certifikovaných postupov.
4. Úradný preklad je hotový
Hotový úradný preklad vám doručíme poštou či kuriérom priamo do firmy, prípadne si ho môžete osobne vyzdvihnúť v našej kancelárii v Bratislave.
Cenová ponuka do 30 minút
Vyplňte formulár a priložte dokumenty na preklad. Na prípravu ponuky nám stačia aj skeny či fotky dokumentov.
Všetko, čo potrebujete vedieť o úradných prekladoch
Aký je rozdiel medzi bežným a úradným prekladom?
Úradný preklad, tiež známy ako súdny preklad, preklad s pečiatkou alebo súdne overený preklad, je určený na oficiálne použitie – napríklad pre úrady, školy, súdy či zahraničných partnerov.
Bežný preklad slúži na neúradné účely, napríklad na informačné materiály, marketingový obsah, webstránky, manuály a návody či bežnú komunikáciu.
Potrebujem úradný alebo bežný preklad?
Ak si nie ste istí, ktorý typ prekladu potrebujete, najlepšie je overiť si to priamo u inštitúcie, ktorá od vás preložený dokument vyžaduje. Radi vám však poradíme aj my.
Čo robí úradný preklad „úradným“?
Úradný preklad vyhotovuje prekladateľ s poverením Ministerstva spravodlivosti SR. Preklad je vytlačený, zviazaný spolu s originálom alebo overenou kópiou a opatrený pečiatkou, podpisom a doložkou. Výsledný dokument má právnu platnosť.
Dá sa úradný preklad vybaviť na diaľku?
Stačí, ak nám pošlete dokument e-mailom ako scan alebo fotografiu. Cenovú ponuku dostanete obratom. Originál zašlete poštou alebo vám zabezpečíme kuriéra.
Objednávku môžete spustiť jednoducho cez náš formulár – ostatné doladíme za vás.
Naše služby poskytujeme pre klientov z celého Slovenska, vrátane miest ako Trnava, Trenčín, Košice, Banská Bystrica, Žilina či Poprad.
Koľko stojí úradný preklad?
Cena za úradný preklad závisí od jazykovej kombinácie, termínu dodania a rozsahu preloženého textu. Po prijatí dokumentu vám pripravíme nezáväznú cenovú ponuku, kde bude presne uvedená cena za preklad.
Pre bližšie vysvetlenie ako sa počíta rozsah úradných prekladov si prečítajte náš článok kde vysvetľujeme rozdiel medzi fyzickou stranou a normostranou a ako určujeme cenu.
Objednávate úradný preklad prvýkrát?
Odpovedáme na najčastejšie otázky.
Úradný preklad je najčastejšie v tlačenej podobe. K originálnemu dokumentu sa priloží preložený text, vyhlásenie prekladateľa potvrdzujúca správnosť prekladu a všetky dokumenty sa spoločne predierkujú a zviažu trojfarebnou šnúrkou. Elektronická verzia úradného prekladu má rovnaké poradie, avšak dokumenty sú len vo formáte PDF podpísané kvalifikovaným elektronickým podpisom prekladateľa.
Úradný preklad vyhotovujú iba prekladatelia menovaní Ministerstvom spravodlivosti SR, ktorí splnili odborné a jazykové skúšky a preukázali požadovanú prax.
Úradný preklad dokumentov kratšieho rozsahu z do najbežnejších jazykov jazykov ako angličtina alebo nemčina vám pripravíme do 24 hodín, v prípade potreby aj v rámci dňa. Pri dlhších dokumentoch alebo menej tradičných jazykoch preklad zabezpečíme do niekoľkých pracovných dní.
Úradný preklad môže pripraviť len prekladateľ menovaný Ministerstvom spravodlivosti SR. Súčasťou úradného prekladu je vyhlásenie prekladateľa, ktorým potvrdzuje, že obsah v pôvodnom aj preloženom jazyku je totožný. Súčasťou vyhlásenia je aj okrúhla pečiatka so štátnym znakom a podpis prekladateľa. Úradný preklad sa používa na oficiálne účely.
Bežný preklad pripravuje profesionálny prekladateľ, ktorý ale nemusí byť menovaný Ministerstvom spravodlivosti. Na bežnom preklade nebýva vyhlásenie, podpis prekladateľa alebo pečiatka. Bežný preklad však prísne požiadavky na kvalitu podľa normy ISO 17100. Zvyčajne sa dodáva v elektronickej forme, napr. ako dokument vo formáte MS Word, Excel či PowerPoint. Používa sa napr. na marketingové, informačné alebo obchodné účely.
Úradný preklad sa vždy spája s dokumentom v pôvodnom jazyku a po preklade tvoria jednu listinu.
Pri viazaní sa originál predierkuje, aby sa tvoj-farebnou šnúrkou zviazal spolu s prekladom a vyhlásením prekladateľa.
Preto je dôležité rozhodnúť sa, či sa na zviazanie použije originál alebo jeho notársky overená kópia.
- Dokumenty, ktoré platia len obmedzený čas, napríklad výpis z registra trestov, výpis z obchodného registra, alebo dokumenty, ktoré je možné vystaviť opakovane ako je rodný list alebo sobášny list, sa obvykle viažu s originálom.
- Dokumenty, ktoré sa zvyčaje vystavujú len jeden krát, ako je napríklad diplom, maturitné vysvedčenie, certifikáty, pracovná zmluva sa zväzujú s notársky overenou kópiou.
Hotový úradný preklad vám doručíme poštou či kuriérom priamo do firmy, prípadne si ho môžete osobne vyzdvihnúť v našej kancelárii v Bratislave.
Firmy najčastejšie potrebujú úradné preklady pri zápise informácií v obchodnom registri, verejných súťažiach a tendroch, pri konaniach na úradoch štátnej správy, alebo pri podpise zmlúv. Uradný preklad sa využíva aj pri súdnych sporov. Ak od zahraničná inštitúcia žiada sworn translation alebo certified translation s najvúčšou pravdepodobnosťou tým myslia úradný preklad.
Áno, úradný preklad je možné vyhotoviť aj v elektronickej forme, ktorá má rovnakú právnu hodnotu ako jej tlačená verzia. Rozdiel je v tom, že existuje len elektronicky. Elektronický úradný preklad sa poskytuje vo formáte PDF resp. ASICE.
Ak s orgánmi verejnej moci komunikujete elektronicky, môže sa jednať o efektívny spôsob predkladania úradne preložených dokumentov, keďže ich nemusíte doručiť osobne. V prípade potreby je možné elektronický úradný preklad zmeniť na plnohodnotnú právne akceptovateľnú tlačenú formu. Túto službu poskytujú notárske úrady a volá sa zaručená konverzia elektronického dokumentu do listinnej formy.
Apostila je oficiálne osvedčenie pravosti dokumentu vydaného štátnym orgánom. Ide o listinu, ktorá potvrdzuje, že daný dokument bol vydaný v súlade so zákonom.
Apostilu vydávajú príslušné úrady podľa typu dokumentu. Je potrebná najmä pri medzinárodnom použití dokladov.
Záleží od požiadaviek cieľového úradu alebo krajiny. Apostila nahrádza tzv. superlegalizáciu, vďaka čomu sa dokument stáva medzinárodne uznateľným. Pri úradnom preklade do slovenčiny je zvyčajne potrebný aj preklad samotnej apostily. Odporúčame si to vopred overiť.
Zabezpečujeme úradné preklady všetkých cudzích jazykov.
Ak pre niektorý jazyk nie je k dispozícii prekladateľ menovaný slovenským Ministerstvom spravodlivosti zabezpečíme jeho preklad prostredníctvom úradného prekladu do češtiny alebo iného jazyka.
Medzi najžiadanejšie jazyky patria angličtina, nemčina, francúzština, maďarčina, poľština, ukrajinčina, španielčina, taliančina či holandčina.
Úradne preložíme aj dokumenty z jazykov: bulharčina, čeština, rumunčina, ruština, dánčina, švédčina, fínčina, estónčina, gréčtina, chorvátčina, portugalčina, hebrejčina, čínština, japončina a mnohých ďalších.
Áno, úradne prekladáme dokumenty aj do českého jazyka. Zabezpečíme pre vás napr. preklad z angličtiny do češtiny, z nemčiny do češtiny a mnohých ďalších jazykov.
Úradne prekladáme všetky typy dokumentov
- kúpno-predajná zmluva
- súdne rozhodnutia
- rozhodnutie spoločníkov
- výpis z obchodného registra
- splnomocnenie
- overenie pravosti podpisu
- znalecký posudok
- certifik
- znalecký posudok
- technický preukaz
- dokumenty do verejnej súťaže
- daňové priznanie
- objednávka, faktúra
- audítorská správa
- diplom
- apostilla
- vysvedčenie
- rodný list
- sobášny list
- výpis z registra trestov
Prečo si za partnera na úradné preklady dokumentov vybrať nás?
Úradne preložíme viac ako 60 jazykov
Máme skúsenosti s úradnými prekladmi rôznych jazykov a typov oficiálnych dokumentov. Pomôžeme vám so súdnym prekladom v bežných aj menej bežných jazykoch.
Nemusíte sami hľadať a organizovať úradných prekladateľov rôznych jazykov. Pomôžeme vám vybaviť úradný preklad dokumentov na jednom mieste.
Rýchly termín dodania úradného prekladu
Prispôsobíme sa vašim potrebám. Preklad kratšieho dokumentu pre vás zabezpečíme aj do pár hodín alebo na ďalší pracovný deň. Na preklad rozsiahlej dokumentácie vytvoríme tím prekladateľov. Svojej deadline určite nezmeškáte.


Preklad dôkladne skontrolujeme
Úradne preložené dokumenty a listiny sú pred dodaním vždy dôkladne skontrolované podľa certifikovaných postupov.
Úradný preklad môžete bez obáv použiť na slovenských úradoch alebo v zahraničí.
Všetko vybavíte z pohodlia vašej kancelárie
Objednávku úradného preklad s pečiatkou u nás vybavte kompletne na diaľku.
Ak je potrebné úradný preklad zviazať s originálnym dokumentom, môžete ho poslať poštou alebo pošleme kuriéra.
Sme tu pre vás, aby sme vám pomohli s úradným prekladom oficiálnych dokumentov do viac ako 60 jazykov.
Rýchlo
Spoľahlivo
Podľa platných predpisov

S Otago sa robí skvele. V Catalyste potrebujeme preklady väčšinou tak, že včera bolo neskoro. Ľudia v Otago reagujú rýchlo, pohotovo a priateľsky, čo je vcelku unikátna kombinácia. Preklady sú po obsahovej stránke tip top, takže maximálna spokojnosť.
Lubo Tomko
CEO, Catalyst Slovensko
S tímom spoločnosti Otago spolupracujeme od roku 2014 v oblasti prekladov patentov a patentových prihlášok. Oceňujeme najmä profesionálnu a rýchlu komunikáciu, spoľahlivé plnenie dohodnutých termínov dodania.
Mgr. Martin Žovic
Patentový zástupca, Žovicová & Žovic IP

Garantovaná kvalita prekladov v 62 jazykoch

62 jazykov
Získajte úradné preklady vo svetových jazykoch na jednom mieste.

Rýchle dodanie
Pri príprave úradného prekladu sa prispôsobíme vašim potrebám.

Spoľahlivá kvalita
Všetky úradné preklady kontrolujeme podľa certifikovaných postupov.