Prečítajte si tieto 3 jednoduché odorúčania ako získať úradný preklad priamo od prekladateľa či agentúry spoľahlivo rýchlo a kvalitne.
Aj pri úradných prekladoch platí rokmi overená skúsenosť, že na šetriť na nesprávnom mieste sa neoplatí, Každé nesprávne preložené slovo, preklep či formálna chyba v úradnom preklade môže spôsobiť škody alebo značné komplikácie pri použití preloženého dokumentu či listiny.
1) Porovnanie cenových ponúk
S dodávateľom si ujasnite ako počíta rozsah prekladu a jeho celkovú cenu. Na trhu sa môžete stretnúť s rôznym spôsobom účtovanie úradných prekladov.
Aktuálna vyhláška Ministerstva spravodlivosti SR, podľa ktorej sa účtujú úradné preklady, jasne hovorí o normostrane v rozsahu 1 800 znakov (vrátane medzier), čo je približne 250 slov, resp. jedna „riedko popísaná” strana formátu A4, pričom sa účtuje každá začatá strana.
Keďže rozsah textu v listinách či dokumentoch nie je možné jednoducho a presne spočítať tak, ako pri texte v elektronickej verzii v MS Worde, úradné preklady sa účtujú podľa rozsahu preloženého textu. Vopred je možné rozsah úradného prekladu takmer vždy len odhadnúť.
Tip na výhodný úradný preklad č. 1
V cenových ponukách porovnajte a preverte nasledovné:
- jednotkovú cenu za stranu
- spôsob určenia rozsah prekladu
- prípadné zaokrúhľovanie rozsahu preloženého textu
- ak celková cena nie je konečná, nakoľko sa od ponuky môže líšiť.
2) Objednávku neodkladajte
Okrem rozsahu text ovplyvňuje cenu za úradný preklad aj rýchlosť jeho spracovania. Existuje iba obmedzený počet prekladateľov, ktorí majú oprávnenie vyhotovovať úradné preklady. Tí si svoj pracovný čas musia rozdeliť medzi štátne inštitúcie (napríklad súdy, prokuratúru), a ďalších klientov, súkromné osoby a firmy.
Prácu môžu mať naplánovanú aj na niekoľko dní či týždňov vopred. Ak im do toho príde požiadavka na expresný úradný preklad, musia ostatnú prácu posunúť alebo pracovať nad rámec bežných pracovných hodín. A to sa môže prejaviť aj na cene. Výhodný úradný preklad získate keď si objednanie prekladu nenecháte na poslednú chvíľu.
Tip na výhodný úradný preklad č. 2
Ak viete, že budete potrebovať úradný výpisu z obchodného registra, výpisu z registra trestov či iného dokumentu, neodkladajte to. Objednajte ho radšej skôr.
Zvyčajne stačí keď text na preklad zašlete prekladateľovi alebo prekladateľskej agentúre najskôr naskenovaný emailom prípadne alebo kvalitne odfotený mobilným telefónom. Prekladateľ bude môcť na preklade medzičasom pracovať, kým dokument doručíte na kontrolu a zviazanie.
3) Kontrola prekladu
Aj texty úradných dokumentov a listín prekladajú ľudia. Sami vieme, že nie sme neomylní. Preklad listinných textov, ktoré môžu obsahovať rôzne čísla, mená a názvy firiem je na prvý pohľad jednoduchý. Avšak, až keď skúsime bez chyby naraz prepísať svoj vlastný IBAN, zistíme, že to nie je jednoduché.
Podľa našich skúseností práve v týchto častiach textov najčastejšie vznikajú chyby. Niekedy na vlastné chyby nestačíme a potrebujeme oči niekoho druhého na kontrolu vlastnej práce.
Spoľahlivá prekladateľská agentúra má kontrolu kvality preložených textov zahrnutú vo svojich procesoch, takže takmer 100 % chýb je odhalených a opravených ešte pred dodaním klientom.
Tip na výhodný úradný preklad č. 3
Ak si objednávate preklad priamo u prekladateľa alebo prekladateľky, skôr než preklad odošlete do zahraničia alebo použijete vo verejnej súťaži, skontrolujte si, či sú tieto časti preložené alebo prepísané správne. Rýchlou kontrolou predídete možným problémom, ušetríte čas i peniaze a budete mať väčšiu istotu, že všetko je v poriadku.
Hľadáte spoľahlivého poskytovateľa výhodných úradných prekladov?
Kontaktujte tím spoločnosti Otago ešte dnes!